본문 바로가기
Soul.

전진탁, 세상의 중심-지친 이들에게 보내는 시.

by 서울을 번역합니다. 2021. 4. 28.



세상의 중심
지친 이들에게 보내는 시

여보게

기분은 괜찮은가?
자네가 요즘 힘들다 해서 묻는 말일세!
문을 열고 나가서 세상을 한 번 보시게!
어떤가?
언제나 세상은 그대로이며
눈부시게 아름답지 않은가?
비가 와도
눈이 내려도
광풍 휘몰아쳐도
여전히 해는 뜨고
또 여전히 땅은 그대로 있으니
자네 가슴으로 불어와
꽁꽁 얼어버린 찬바람일랑은
저 햇살 아래에 서서
녹여 떠나보냄이 어떠한가?

어느 곳
어느 땅이 건
그 중심에는
언제나 자네가 서 있다네
그러니
중심 잘 잡으시게
자네가 휘청거리면
세상이 거세게 요동친다네
자네 휘청거리면
나는 넘어지는 신세니 한 번 봐 주시게

여보게
세상의 중심!
그래, 자네 말일세!
자네가 태양을 집어삼킨 가슴으로 살기를
내 간절히 바라네
자네 식어있는 가슴을
지난날처럼 뜨거운 열정으로
다시 한 번 활활 태워보시게
힘을 내시게
내 응원함세
자네가 세상의 중심이잖은가!
자, 내 손을 잡으시게
다시 일어서서 저 태양을 집어삼켜 버리시게!

the center of the world
A poem to the weary.



hey

Are you feeling all right?

I'm asking because you've been struggling lately!

Open the door and take a look at the world!

How is it?

The world is always the same.

Isn't it dazzlingly beautiful?

Even if it rains

Even if it snows

Even with the wind blowing,

The sun is still rising.

And the land is still there.

It's blowing into your chest.

The freezing cold wind.

Standing in the sun.

Why don't you melt them and let them go?



Which place

Which land is hung on.

at the heart of it

You're always there.All right.

So

I want you to keep your balance.

If you stumble,

The world is shaking hard.

If you stumble,

I'm falling, so take a look.



hey

The center of the world!

Yes, you do!

May you live with the heart that devoured the sun.

I'm dying for you.

Your cold chest.

With passion as in the past.

I want you to burn it again.

Keep your chin up.

Cheering for me

You're the center of the world!

Now, hold my hand.

Get back on your feet and devour that sun!

'Soul.' 카테고리의 다른 글

김영랑, 모란이 피기까지는.  (0) 2021.04.29
정희성, 한 그리움이 다른 그리움에게.  (0) 2021.04.29
안도현, 봄날, 사랑의 기도.  (0) 2021.04.28
구상, 꽃자리.  (0) 2021.04.28
박두순, 상처.  (0) 2021.04.28

댓글