본문 바로가기
Soul.

안도현, 봄날, 사랑의 기도.

by 서울을 번역합니다. 2021. 4. 28.

봄날, 사랑의 기도

 

안도현

 

봄이 오기 전에는 그렇게도 봄을 기다렸으나

정작 봄이 와도 저는 봄을 제대로 맞지 못했습니다

이 봄날이 다 가기 전에 당신을 사랑하게 해 주소서.

 

한 사람이 한 사람을 사랑하는 일로 해서

이 세상 전체가 따뜻해질 수 있도록 도와주소서.

 

이 봄날이 다 가기 전에

갓 태어난 아기가 응아, 하는 울음소리로

엄마에게 신호를 보내듯

내 입 밖으로 나오는 사랑해요, 라는 말이

당신에게 닿게 하소서

 

이 봄날이 다 가기 전에

남의 허물을 함부로 가리키던 손가락과

남의 멱살을 무턱대고 잡던 손바닥을 부끄럽게 하소서.

 

남을 위해 한 번도 열려본 적이 없는 지갑과

끼니때마다 흘러 넘쳐 버리던 밥이며 국물과

그리고 인간에 대한 모든

무례와 무지와 무관심을 부끄럽게 하소서.

 

자신 있게 말할 수 있게 하소서

큰 것보다도 작은 것도 좋다고,

많은 것보다도 적은 것도 좋다고,

높은 것보다도 낮은 것도 좋다고,

빠른 것보다도 느린 것도 좋다고,

 

이 봄날이 다 가기 전에

그것들을 아끼고 쓰다듬을 수 있는 손길을 주소서.

 

장미의 화려한 빛깔 대신에

제비꽃의 소담한 빛깔에 취하게 하소서.

백합의 강렬한 향기 대신에

진달래의 향기 없는 향기에 취하게 하소서.

 

떨림과 설렘과 감격을 잊어버린 말라비틀어진

나뭇가지 같은 몸에도 물이 차오르게 하소서.

 

꽃이 피게 하소서. 그리하여 이 봄날이 다 가기 전에

얼음장을 뚫고 바다에 당도한

저 푸른 강물과 같이 당신에게 닿게 하소서

 

A spring day, a prayer of love.


Ahn Do-hyun

 

 

I waited for spring before it came.

Even when spring came, I didn't get the spring right.

Let me love you before this spring day is over.



It's about one person loving one person.

Help the whole world warm up.



Before this spring is over,

With the cry of a newborn baby.

Like sending a signal to my mom.

The words "I love you" that come out of my mouth.

Let me reach you.



Before this spring is over,

A finger that used to point at someone's fault.

Shame on the palm of your hand that used to grab someone by the collar.



A purse that has never been opened for anyone.

It's rice that used to spill over every meal and soup.

And everything about humans.

Shame on your rudeness, ignorance and indifference.



Let me speak with confidence.

It's better to be smaller than bigger.

Less is better than more.

It's good to be lower than higher.

It's better to be slower than faster.



Before this spring is over,

Give me a hand to save them and stroke them.



Instead of the colorful colors of roses,

Let the violets be intoxicated by the precious color of the violets.

Instead of the intense scent of lily,

Let the azaleas get drunk on the fragrance-free scent.



Dried and twisted, forgetting tremors, excitement, and emotion.

Let your body, like a branch, be filled with water.



Let the flowers bloom. So before this spring is over,

It's a sea breaking through the ice.

Let it reach you like that blue river.

댓글